Barriere Linguistiche e Circolazione delle Opere Audiovisive: La Questione Doppiaggio
Recensione di Fabio De Agostini
Recensione di Luigi Muzii
Recensione di Carlo Vita
Tradurre per il doppiaggio (catalogo Hoepli)
PRODUZIONE & CULTURA
M. Alghisio, Intervento (1993)
G. Furno, Versione italiana, piccola storia (1993)
M. Paolinelli, Cul de Gatt (1993)
M. Paolinelli, Doppiaggio ultima spiaggia (1993)
M. Paolinelli, Doppiaggio: la traduzione odiata (1993)
A. Toschi, Intervento (1993)
L’unione mondiale degli autori cinematografici (1993)
E. Di Fortunato, Il doppiaggio e i bambini (1994)
E. Di Fortunato e M. Paolinelli, Il doppiaggio e gli autori: Liliana Cavani (1994)
E. Di Fortunato e M. Paolinelli, Il doppiaggio tra professionalità e crisi: Carmine Cianfarani (1994)
M. Paolinelli, La professionalità negata (1994)
Risposta ad Alberto Toschi (1994)
V. Marinucci, Parabola di uno stranautore (1995)
M. Paolinelli, Chi vuole uccidere Betty Boop? (1995)
E. Di Fortunato, Per una “idea” di democrazia. Intervista a Diego Cugia
T. Biocca, Il terzino nella grappa – I danni dei sottotitoli (2007)
T. Biocca, Il magnifico inganno del doppiaggio (2008)
F. Ottoni, Intervento all’Accademia della Crusca (2009)