Pubblicazioni

Barriere Linguistiche e Circolazione delle Opere Audiovisive: La Questione Doppiaggio Recensione di Fabio De Agostini Recensione di Luigi Muzii Recensione di Carlo Vita Tradurre per il doppiaggio (catalogo Hoepli) PRODUZIONE & CULTURA M. Alghisio,...

Normativa

LEGISLAZIONE Legge 22 aprile 1941 n. 633 Decreto legislativo 26 maggio 1997 n. 154 Risoluzione del MINISTERO DELLE FINANZE del 14 dicembre 1993 n. III-7-126/93 CONTRATTI Contratto adattatore/impresa di edizione Contratto sottotitoli Contratto adattatore/titolare...

Audio video

YOUTUBE VIDEO Un dialogo possibile? Video sul “doppiaggese” presentato da Filippo Ottoni all’Accademia della Crusca notizie e sceneggiatura di questo video su Esperienze di multilinguismo in...

Doppiare o non doppiare?

Doppiare o non doppiare? Una disputa parzialmente superata. Le molte tipologie di emissione e i supporti digitali contengono insieme con la traccia visiva, diverse altre tracce: il sonoro originale, la versione doppiata, i sottotitoli in varie lingue. Insomma, gran...

Rassegna stampa

COMUNICATI Pinocchio S/Doppiato: Un Flop Annunciato Appello permanente agli autori e agli interpreti cinematografici In risposta a Claire Peploe Spegni la TV e non doppiare più  |  13/1/2000 La Biennale di Venezia  |  comunicato Lo Sciopero del doppiaggio entra nel...

Documents

Intervento Ottoni on Media Mundus Public Hearing Neaples 2004 Biennale di Venezia – 61a...