ASSOCIAZIONE ITALIANA DIALOGHISTI ADATTATORI CINETELEVISIVI

L’AIDAC è l’associazione, unica in Italia, che dal 1976 riunisce gli autori dei dialoghi adattati in italiano per il doppiaggio e per la produzione audiovisiva. Se vuoi saperne di più, su di noi e sul doppiaggio in generale, esplora il nostro sito!

Lupo ululà e castello ululì!
Frankenstein Junior:
De Leonardis, Maldesi, Bonagura

There, wolf. There, castle.
Young Frankenstein:
Wilder, Brooks, Feldman

Notizie

DOPPIAGGIO – STATO DI AGITAZIONE

Grande adesione allo sciopero del doppiaggio di ieri 23 gennaio e grande partecipazione all’assemblea a villa Piccolomini. stato di agitazione indetto a partire da lunedì 28 gennaio 2019. Qui di seguito il comunicato sindacale. Circa 400 partecipanti all’assemblea di...

DOPPIAGGIO – SCIOPERO 23 GENNAIO

Riprende la vertenza doppiaggio. CONTRO: la continua mortificazione professionale. i pagamenti dilazionati in tempi insostenibili. le ricadute negative della concorrenza sleale tra le imprese del settore e le indicazioni dei committenti sempre più vessatorie. PER: il...

Accesso Utenti

Collegamenti

Nuovo CCNL
SIAE
INPS
MIBAC
EU
ANAD
WRITERS GUILD ITALIA
http://www.100autori.it/
ANAC
saa authors
Antonio
ASINC